-
Tribo Ciklanto en Français
Tribo Ciklanto in English
Tribo Ciklanto en Castellano
Tribo Ciklanto auf Deutsch
votre commentaire -
Voici la liste de contact que vous pouvez utiliser si vous cherchez à communiquer avec la Tribo Ciklanto.
This is the contact list you can use if you want to communicate with us, the Tribo Ciklanto.
Eso es la lista de contactos que puedes usar si quieres comunicar con la Tribo Ciklanto.
Das ist die Kontaktliste, falls ihr mit uns, dem Tribo Ciklanto, kommunizieren wollt.
E-mail : tribo.ciklanto@gmx.com
Facebook: Tribo Ciklanto
Numéros de téléphone pour francophone: Thibault - 0033.6.41.95.53.51
Phone number for english speakers: Eliza - 0049.17.63.96.69.996
Nummer für deutsch Sprechende: " "
Numero de telefono para hablar en castellano : Thibault - 0033.6.41.95.53.51
votre commentaire -
Vous pouvez ici proposer en commentaires des lieux qui vous parraissent proche de notre itinéraire, où notre Tribo Ciklanto peut s'arrêter, que ce soit pour découvrir, appuyer, aider ou autre. Merci de laisser le maximum d'informations (adresse, mail, numéro de téléphone, description du lieu et actions que nous pourrions y mener). Les propositions seront étudiées et traitées en assemblée. Merci!
Puedes proponer aqui en commentarios los lugares que te parecen cerca de nuestro itinérario, donde nuestra Tribo Ciklanto puede pararse, para descubrir, ayudar, apoyar, y otro. Gracias de poner el maximo de informaciones (dirección, e-mail, número de teléfono, descripción del lugar y las acciones que podríamos hacer allí). Las propuestas serán estudiadas y tratadas en asamblea. ¡Gracias!
Here on you can leave comments, to suggest us places that are located near our route, where the Tribo Ciklando could stop by, either to discover or to help, or for other things. Thanks for submitting a maximum of information (email, address, phone number, description of the site and the actions wich could guide us there) Your suggestions will be studied in the Assembly and dealt with, thanks!
2 commentaires -
L'itinéraire suivant a été consensué lors de l'assemblée de dimanche 06 octobre. Nous nous rendons au Maroc pour cet hiver. Pour celà, nous quittons la ZAD de Notre Dames des Landes pour aller vers le sud, en direction de Bordeaux. Nous longeons ensuite la Garonne jusqu'à Toulouse, puis le canal du midi au moins jusqu'à Carcassone. Nous passerons peut-être à Rennes-les-Bains puis nous passons la frontière au niveau de Perpignan. Les dates et détails exactes de notre itinéraire seront communiqués au fur et à mesure de notre avancée.
This direction has been consensued on the assembly, the sunday 06 of october: We are going to Maroc for the winter. So we leave the ZAD of Notre-Dames-des-Landes to go to the south, direction Bordeaux. Afterwards we'll take the way following the river Garonne to go to Toulouse, and than the "Canal du Midi" down to Carcassone. We will perhaps go to visit Rennes-les-Bains, and we will cross the boarder to Spain next to Perpignan. The most exact dates and details about our road should be communiced during our travel.
Esta ruta has echo consensuada en assemblea, el domingo 06 de octubre. Vamos por Marueco este hivierno. Para eso, salemos de la ZAD de Notre-Dames-des-Landes para ir por el sur, con destino a Bordeaux. Despues, seguimos el rio Garonne hasta Toulouse, luego el "Canal du Midi" hasta Carcassone. Puede ser que vamos en Rennes-les-Bains y luego cruzamos la frontera al nivel de Perpignan. Las fechas y los detalles de nuestro itinerario van a ser mas completo poco à poco, segun nuestra avenzada.
Die folgende Route hat sich aus unserer Versammlung ergeben, am Sonntag, den 06. Oktober: Wir werden nach Marocco fahren ueber den Winter. Also verlassen wir die ZAD von Notre-Dames-des-Landes nach Süden, Richtung Bordeaux. Danach werden wir der Route des Flusses Garonne bis nach Toulouse folgen, und daraufhin dem "Canal du Midi" bis nach Carcassone. Wir werden vielleicht Rennes-les-Bains besuchen, und wir werden die Grenze nach Spanien in der Nähe von Perpignan ueberqueren. Die genauen Termine und Details unser Reise sollten während unserer Reise besprochen werden.
votre commentaire